Inhalt
Vor ein paar Jahren wunderte ich mich an dieser Stelle darüber, wie Coop seine Lebensmittelverpackungen beschriftete. Auf der Bündner Nusstorte hiess es: «Enthält Nüsse.» Was ja eigentlich zu erwarten war. Auf dem geraffelten Sellerie stand – ebenfalls wenig überraschend –: «Enthält Sellerie.» Und auf der Milch: «Enthält Milch.» Damit es auch jeder begreift.
Einen anderen Weg beschreitet die Migros bei der Warendeklaration. Neuerdings verkauft sie unter der Marke Cosano ein «Stimulierendes Gleitgel für die Frau». Wäre es ein Coop-Produkt, stünde auf der Rückseite womöglich: «Enthält Gleitgel.»
Aber so einfach macht es die Migros ihren Kunden nicht. Sie schreibt auf der Rückseite: «Das Stimulating Gel ist kein Gleitgel.» Mit anderen Worten: Das Gleitgel (Vorderseite) ist kein Gleitgel (Rückseite). Ich wandte mich an den Kundendienst und fragte: «Ist das Gleitgel ein Gleitgel? Oder nicht?» Zuerst wurde ich vertröstet: «Die Abklärung dauert noch etwas länger.» Und als die Abklärungen abgeschlossen waren, erfuhr ich: Angesichts der Inhaltsstoffe sei es «nicht als Gleitgel, sondern als Gel für die Frau zu bezeichnen». Aha!
Kommentare zu diesem Artikel
Bitte melden Sie sich an, um einen Kommentar hinzuzufügen
Sind Sie bereits Abonnent, dann melden Sie sich bitte an.
Nichtabonnenten können sich kostenlos registrieren.
Besten Dank für Ihre Registration
Sie erhalten eine E-Mail mit einem Link zur Bestätigung Ihrer Registration.
Keine Kommentare vorhanden